感謝 訪客#15 的細心校對,在「旗艦機構艦長給大家的一封信」譯文中發現筆誤。

經修訂後翻譯如下,附上原文段落:

原文

New Org Buildings: 

* LRH also never directed the purchase of opulent buildings or the posh renovations or furnishings for every org. 

In fact, if you read HCO PL 12 March 75 Issue II, “The Ideal Org”, which is what this program has been called, and nowhere in it will you find 20 million dollar buildings or even any reference to the poshness of org premises at all as part of LRH’s description of an “Ideal Org”. 

翻譯:

購買新建築物: 

賀伯特也從來沒有指示要購買任何浮誇的建築物,也沒有要求美輪美奐的室內裝潢,也沒有要任何機構為此目的發起募款活動。 

事實上,如果你讀過規章編號HCO PL 12 March 75 Issue II,篇名「 理想機構」,也就是目前理想機構計畫名稱一辭由來,裡面沒有說到要有價值千萬的大樓,也看不到任何有奢華內裝的字眼,那些都不是賀伯特對理想機構的期待。 


以上。


謝謝指正。








arrow
arrow
    文章標籤
    山達基,理想機構,斂財
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 資深山達基人  的頭像
    資深山達基人

    山達基・重新認識

    資深山達基人 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()